지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 들어가는 말
2. 번역과 근세
3. 번역과 근대화
4. 번역과 양국의 비교 분석
5. 나오는 말
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역학 용어 번역 유형에 관한 한일 비교 고찰
번역학연구
2013 .03
개화기 개신교의 번역사역과 한국 어문의 근대화
번역학연구
2007 .09
메이지기 일본의 서양 문명 수용과 번역
번역학연구
2005 .09
일본의 근대화 전개 배경에 대한 일고찰 : 막부말기 주요 사회적 상황의 의미와 역할을 중심으로
일어일문학
2009 .08
Modernization and New Generation
Korea Journal
1967 .03
Modernization and Cultural Development
Korea Journal
1969 .08
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
The Role of Art and Culture in Modernization
Korea Journal
1969 .08
한국의 공공기관, 출판업계, 번역학계의 번역언어 연구
번역학연구
2015 .03
Confucian Behavior Toward The Modernization of Korea, 1846-1910
Korea Journal
1973 .07
근대화의 제과제
동아문화
1965 .04
중국의 번역연구 동향
번역학연구
2012 .09
The Modernization of Korea and Communication Culture of Two Decades
Korea Journal
1982 .03
러시아 경제와 현대화 전략 : 주요 산업발전 전략과 정책
슬라브학보
2014 .03
근대소설과 어문의 근대화
어문연구
2006 .01
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
0