메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신나안 (부산대학교)
저널정보
인문사회예술융합학회 문화와융합 문화와융합 제41권 제2호(통권 제60집)
발행연도
2019.4
수록면
145 - 174 (30page)
DOI
10.33645/cnc.2019.04.41.2.145

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
예술영화의 포스터는 예술영화의 특유의 독창성과 예술성을 표현함과 동시에 관객을 끌기 위해 시각적 이미지를 통해 의미의 빈틈을 남겨둔다. 그리하여 이러한 의미의 공백은 해독과정을 통한 관객의 상상에 의해 채워질 수밖에 없다. 즉, 영화포스터 또한 여느 텍스트와 마찬가지로 영화포스터와 관객의 상호작용에 의해 의미를 가지게 된다. 하지만 예술영화포스터가 해외에 수출되기 위해 다른 언어로 번역될 때는 원문과 다른 관객을 대상으로 하기 때문에 원문의 영화포스터가 가지고 있던 의미의 간극은 목표 관객에 따라 다시 조정되어야 한다. 따라서 본 논문은 해외의 예술영화포스터가 국내에서 번역될 때 이러한 의미의 가능성들이 어떻게 변이되는지를 시각적 이미지의 도상적 요소와 조형적 요소를 중심으로 살펴본다. 그 결과, 원문에서 전략적으로 남겨놓았던 의미의 모호성들은 영화포스터가 번역되면서 인물, 행위, 그리고 시선이 추가되면서 의미의 빈틈은 자국화를 위해 번역가에 의해 채워진다. 즉, 예술영화포스터의 번역전략은 관객에 의해 다양하게 해석될 수 있는 가능성을 축소하고 의미를 고정화시키기 위한 것이다. 결국, 영화포스터는 국내 관객에게 포스터 번역가에 못지않게 충분한 정보를 제공하여 의미를 확정짓는 번역전략을 택한다. 요컨대 예술영화포스터의 번역은 확정된 의미를 제공하여 관객이 영화를 관람하도록 유도하는 상업적인 기능을 수행하는 재창조 행위이다.

목차

1. 머리말
2. 비교류적 이미지에 의한 의미의 모호성
3. 인물 간의 관계 맺기를 통한 맥락화
4. 시점의 전환을 통한 의미의 고정화
5. 맺음말
참고문헌
초록
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2019-710-000665794