지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 주성치 영화, 어떤 코미디인가?
2. 왜 〈식신(食神)〉인가?
3. 언어와 기호 번역의 오류
4. 문화적 · 역사적 배경의 몰이해
5. 나가며
〈參考文獻〉
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영화의 다중 언어 대사 더빙 연구 - 한국 영화 영어 더빙을 기반으로
통번역학연구
2023 .05
넷플릭스 중국드라마《겨우, 서른(三十而已)》의 한국어 번역과 자막 분석
중국학논총
2022 .09
문장구역의 전향적 전환법을 적용한 자막 번역
통번역학연구
2020 .01
재미있는 교양영어 수업을 위한 자막번역 교육 활용방안
번역학연구
2019 .10
Reframing and Reception of Cantonese Opera in English Translation: With Special Reference to The Flower Princess
통번역교육연구
2019 .01
영상 매체의 자막 활용이 영어 학습자의 듣기 능력과 어휘력 향상에 미치는 효과 : 메타분석
응용언어학
2017 .06
영상콘텐츠의 자막 구성 전략
우리어문연구
2023 .01
자막번역에 의한 여성 재현의 변이: 영화 <섹스 앤 더 시티 2>의 여성주의를 중심으로
통번역학연구
2016 .01
한·중 예능 프로그램 자막 비교 연구
중국어문학논집
2018 .08
다문화 영화 외국인의 한국어 오류 현상과 한·영 자막 번역 양상: 영화 <방가? 방가!>를 중심으로
통번역교육연구
2021 .12
방송 자막을 활용한 한국어 의사소통능력향상 방안 연구
언어학 연구
2015 .04
影视字幕翻译特点与技巧以及教学上的几点建议 -以韩中影视字幕翻译为例-
통번역학연구
2015 .01
Cintas & Remael(2007)의 자막 번역 전략에 관한 연구
통번역교육연구
2020 .01
한국어-아랍어 영화 자막 번역 연구 - 직역과 중역을 중심으로 -
T&I REVIEW
2019 .01
Compositional meanings in Chinese subtitle translation: A multimodal analysis of Mulan
T&I REVIEW
2017 .06
언택트 경연프로그램의 소통구조와 자막의 기능 - TV조선 <내일은 미스트롯2>를 중심으로 -
인문학연구
2022 .03
통사적 분석성과 매개변인 이론에 대해 (2)
중국어문논역총간
2023 .07
영화 <기생충> 자막의 문화소 번역 연구
통역과 번역
2021 .01
Cultureme Translation in Film Subtitling
T&I REVIEW
2015 .06
0