5・18광주민주화운동 당시 언론의 왜곡과 검열로 인해 광주시민과 일부 지식인들을 제외한 국내 대부분에서는 5・18광주민주화운동에 대해 알 수 없었다. 오히려, 공간적으로 거리가 있었던 해외 동포들이 언론보도 등을 통해 5・18광주민주화운동에 대한 상황을 빠르게 인지하고 적극적으로 시위하고 연대했으며, 재외 미술인들은 5・18광주민주화운동 직후부터 적극적으로 작품으로 이를 표현했다. 해외 미술인들은 언론자료, 사진, 그리고 광주에서 흘러들어온 여러 증언들을 통해 5・18광주민주화운동을 접했는데 특히, 보도사진은 작품제작에 영향을 주었다. 하지만, 미술인들은 사진에서 볼 수 없는 5・18광주민주화운동의 상황과 그 정신을 작품에 담아냈다. 재불작가 이응노는 광주의 시민학살 현장을 군인들과 시체더미로 표현해서 알렸고, 격렬한 광주의 저항정신을 작품에 담았으며 5・18광주민주화운동 정신을 조국의 평화와 자유를 향한 염원의 의미로 확장했다. 이희세는 5・18광주민주화운동에 대한 진실규명과 독재정권에 대한 비판을 만화형식으로 표현했으며, 재독작가 송현숙은 5・18광주민주화운동 당시 행해졌던 국가폭력의 잔혹함과 무고한 희생자들에 관한 증언에 초점을 맞춰 판화작품으로 이를 시각화하였다. 재미작가 임이섭은 불끈 쥔 주먹과 십자가를 통해 광주오월의 저항과 숭고한 정신을 표현했다. 재일작가 송영옥은 얼굴을 가린 군인의 철모와 방패 그리고 개를 은유하여 국가폭력을 비판적으로 표현했으며, 고삼권은 희생자들의 남겨진 가족들의 모습에 공감하며 조국과 오월 광주를 슬픔으로 담아냈다. 김석출은 국가폭력에 굽히지 않는 저항정신과 숭고한 정신으로 5・18광주민주화운동을 보았으며 동시에 1980년 이후, 진실이 드러나지 않고 은폐되어 마치 화석화되어 버린 광주오월을 상징적으로 표현했다. 그리고 오일은 눈을 부릅뜨고서 함성을 지르고 있는 저항적 모습으로 광주를 보여주었다. 이들 작품들에 시기별로 주제의 변화가 있었다. 1980년대 초에는 국가폭력과 무고한 사람들에 대한 학살, 자유를 향한 절규와 저항 그리고 남겨진 사람들의 슬픔 등이 주로 제작되었다. 5・18광주민주화운동 직후에는 진실규명과 분노 그리고 폭로가 주요한 주제였다면, 1980년대 중반 이후에는 5・18광주민주화운동에 대한 진상규명에 대한 문제와 함께 자유, 평화, 숭고, 연대의 의미로 오월광주가 표현되었고, 미래를 향한 단결과 통일 등의 현실 문제 등으로 확장되어 작품화되었다. 재외 미술인들은 오월정신을 통해 조국과 함께 세계의 평화와 자유, 민주화에 대한 염원을 담아 연대를 향한 의미로 작품을 제작했다. 이 연구에서 5・18광주민주화운동이 해외에서 진행된 조국의 민주화를 향한 연대의 기폭제가 되었음을 작품과 자료를 통해 확인 할 수 있었다.
Most people in the country were unaware of the outbreak of the Gwangju Democratization Movement, save for Gwangju citizens and some intellectuals, due to press distortion and censorship. Overseas Koreans, however, quickly became aware of the movement’s activities through foreign news reports and aggressively organized demonstrations and solidarity. In addition, overseas Korean artists actively began trying to represent the movement in their works as soon as it began. They gained information about the May 18 Gwangju Democratic Uprising from media reports, photographs, and testimonies. While their work making was particularly influenced by news photos, they were able to capture the situation and spirit of the democratic uprising not found in such photographs in their works. Lee Ung-no, a Korean artist in France, portrayed the scene of the massacre of Gwangju citizens with images of soldiers and a pile of corpses. He expanded the spirit of the movement to include his wish for peace and freedom. Lee Hee-se called for discovering the truth behind the democratic movement and represented his criticism of the dictatorial regime in a comic format while Song Hyun-sook, a Korean artist in Germany, showcased a figuration of the atrocity of state violence in prints, highlighting innocent victims’ testimonies. Korean-American artist Lim Yi-seob represented Gwangju citizens’ resistance and its lofty spirit through clenched fists and the cross. Korean-Japanese artist Song Young-ok presented a critical representation of state violence by using a soldier’s helmet and shield as well as a dog as a metaphor while Ko Sam-gwon expressed the sorrow surrounding his fatherland and May Gwangju, sympathizing with the victims’ bereaved families. Kim Suk-chul saw the Gwangju Democratic Uprising as a noble, dauntless, and resistant spirit against state violence and showed a symbolic representation of the movement whose truth has been concealed. Oh Il illustrated scenes of Gwangju from that time, including an aspect of resistance from those who are depicted shouting out with glaring eyes. There have been changes in their works by period. The themes of works produced in the early 1980s are state violence, a random massacre of innocent people, a cry and resistance for freedom, and sorrow of the ones who are left behind. While the overarching themes of works executed immediately after the movement were the discovery of truth, rage, and disclosure, the subject of works produced after the mid-1980s was the democratic uprising in May Gwangju as a reference to freedom, peace, sublimity, and solidarity along with the discovery of truth. These works also dealt with expanded subjects such as unity and unification for the future and actual issues. Overseas Korean artists crated works with the purposes of seeking their wishes for world peace, freedom, and democratization through the spirit of May Gwangju. This study serves as an opportunity for the Gwangju Democratic Uprising to be a catalyst for solidarity toward the country’s democratization carried out overseas, making sure this through works and materials.