메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김기훈 (서울대학교 인문학연구원)
저널정보
수원교회사연구소 교회사학 교회사학 제17호
발행연도
2020.1
수록면
79 - 107 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
이 글은 아리스토텔레스 문헌 중 논리학 저작이 번역을 통해 어떻게 동아시아 한자 문명권에 소개되었는지 그 과정을 추적하고 분석했다. 스트라본의 《지리서》에, 아리스토텔레스가 남긴 문헌의 소실과 재발굴은 극적인 사건으로 오늘날에도 회자된다. 이 고대 기록에서 출발해 아리스토텔레스 문헌 전승의 역사는 서양 중세철학의 수용사와 주석 연구사에서 주로 다루어졌다. 최근 국내 학계에는 아리스토텔레스 《범주》와 포르퓌리오스의 《이사고게》가 한문으로 번역된 《명리탐(名理探)》 연구가 활발히 진행되고 있다. 이 한역본의 대본으로 사용된 17세기 초 《코임브라 대학 주해서》의 문헌 성격과 구성, 그중 아리스토텔레스 논리학 저작의 번역 출처 및 책임 저자 등에 대해서 규명하고자 한 본고는 《명리탐》 번역과 연구의 일환이다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0