지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 서론
2. 명시화 특성과 유형
3. 영화 자막번역의 명시화 특성과 유형
4. 자막의 축소번역 연구
5. 명시화 기반 축소 유형과 기법 분류
6. 명시화 유형별 명시화 기반 축소번역 사례 분석
7. 결론
參考文獻
ABSTRACT
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
대중과학의 영한 번역에 있어서 인간 번역과 ChatGPT 번역의 명시화(explicitation) 양상 고찰–
T&I REVIEW
2024 .06
한중 번역에 나타나는 명시화 현상 고찰 –은희경의 <소년을 위로해줘>를 중심으로
외국학연구
2017 .01
『빛의 제국』 중국어 번역본의 명시화 유형 분석
통번역학연구
2020 .01
그래픽 노블 번역에 나타난 명시화 전략 고찰: 『풀』영역본을 중심으로
통번역학연구
2021 .08
광고이론에 기초한 국내 외화포스터의 명시화 유형 분석
번역학연구
2015 .09
문학번역에서의 명시화(explicitation)와 잉여적 요소 : 모옌(莫言)의 『师傅越来越幽默』를 중심으로
번역학연구
2016 .03
The Vegetarian에서의 명시화 번역전략 연구
영어영문학
2018 .02
한국 드라마의 몸짓언어가 음성해설(화면해설)로 번역되는 양상과 실무에의 함의 고찰
통역과 번역
2021 .12
글과 그림의 서사 : 체계기능언어학으로 본 ‘확장’ 그림책 번역
번역학연구
2016 .03
번역 보편소들의 상호 의존성
번역학연구
2016 .03
한영 문학 번역 문체 연구 : 코퍼스 기반 분석을 중심으로
번역학연구
2016 .09
TV 뉴스 영한 번역 전략 연구 : 영상 기호와 언어 기호의 연관성을 중심으로
번역학연구
2017 .12
Cintas & Remael(2007)의 자막 번역 전략에 관한 연구
통번역교육연구
2020 .01
학부생과 번역전공 석사생의 중한 번역 명시화 : 번역일지를 활용한 번역과정 분석
중국언어연구
2019 .01
북한소설 『벗』 영역본의 명시화 전략 분석: 감정표현을 중심으로
동서비교문학저널
2021 .03
번역 보편소의 한 사례 : 텍스트 유형에 따른 명시화의 차이를 중심으로
한국학연구
2015 .06
A Corpus-based Study of Translation Universals in Korean-English Literary Translation
인문언어
2022 .06
자막번역의 제약과 축소 전략 연구
통번역학연구
2015 .01
0