메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국언어연구학회 언어학연구 언어학연구 제20권 제1호
발행연도
2015.1
수록면
99 - 118 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Lee, Jieun & Chang, Won Kyung. 2015. A Case Study of Court Interpreters’ Consecutive Interpreting Performances. Journal of Linguistic Studies 20(1), 99-118. This study assessed the interpreting skills of interpreters currently registered with courts, who are referred to as court interpreters in this paper. Thirteen court interpreters’ consecutive interpreting performance was analyzed. After a warm-up exercise, the interpreters, including seven Chinese interpreters and six English interpreters, were asked to interpret recorded speeches with varying degrees of difficulties. The Korean source texts they interpreted were judges’ sentencing with slight modification, adjusted for consecutive interpreting. The interpreters’ interpreting was recorded and then transcribed for analysis. The interpretation was assessed in terms of the accuracy of contents, target language quality and delivery. The results revealed that all the participants have failed to demonstrate sufficient consecutive interpreting skills to deliver accurate interpreting, often mistranslating and producing awkward expressions. The findings suggest that non-Korean speaking defendants may have difficulties with accessing the court and communicating effectively through the interpreters. This paper concludes that court interpreters should be selected based on interpreting skills and that pre-service training is essential for the improvement of the quality of court interpreting. (Ewha Womans University)

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (35)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0