메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김순미 (숙명여대)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제16권 제3호
발행연도
2015.9
수록면
27 - 53 (27page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper aims to suggest ways to diversify translation and interpreting courses at undergraduate level in Korea by incorporating community interpreting course in existing courses. With the emergence of new discipline “community interpreting” in academia, increase in commercial importance of community interpreting, especially medical interpreting, and establishment of profession on the field, there is a need to train community interpreters to meet the demand for more professional medical and legal interpreters. Drawing on my three-semester experience in teaching community interpreting focused on medical interpreting at undergraduate level, this paper tries to show the benefits of incorporating community interpreting course in the following four aspects: 1) highlighting cultural, social, and political aspects of interpreter mediated situation; 2) adopting localized interpreting environment focusing on commercial interest of the Korean medical industry; 3) offering job opportunities for undergraduate students; 4) enhancing the status for community interpreters.

목차

1. 서론
2. 이론적 배경
3. 커뮤니티통역 수업의 강의 내용과 사례 분석
4. 커뮤니티통역의 학부 과목으로서의 가능성
5. 결론
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (17)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-800-001942351